Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определенной местности, составляют диалектную лексику. Диалектные слова используются преимущественно в устной речи, так как и сам диалект - это главным образом устная разговорно-бытовая речь жителей сельской местности. Диалектная лексика отличается от общенародной не только более узкой сферой употребления, но и рядом следующих особенностей: 1) Фонетических; 2) Грамматических; 3) Лексико-семантических. В соответствии с этими особенностями различаются следующие типы диалектизмов: а) Фонетические диалектизмы - слова, в которых отражаются фонетические особенности данного диалекта: Бочкя - бочка; Ванькя - Ванька; Типяягок - кипяток (южнорусские диалектизмы); Курича - курица; Цясы - часы; Целовек - человек; Немчи - немцы (северо-западные диалектизмы). б) Грамматические диалектизмы - слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики. 1) Употребление в южнорусских говорах существительного среднего рода как существительного женского рода: Вся поле; Такая дело; Чует кошка, чью мясу съела. 2) В северно-русских диалектах распространено употребление формы дательного падежа вместо предложного: В погребу - в погребе; В клубу - в клубе; В столу - в столе. 3) Использование вместо общеупотребительных лексем слов с другим морфемным строением, но имеющих тот же корень: Сбочь - сбоку; Дожжок - дождик; Ъечъ - бежать; Норь - нора и др. в) лексические диалектизмы - слова, по форме и значению отличающиеся от слов общенародной лексики: Кочет - петух; Корец - ковш; Намедни - на днях, недавно; Инда - даже; Назем - навоз; Тутарить - говорить; Скородить - боронить и др. Среди лексических диалектизмов выделяются местные (локальные) названия вещей и понятий, распространенных в данной местности. Такие слова называются этнографизмами, например: Панева - особая разновидность юбки в Рязанской, Тамбовской и Тульской областях; Налыгач - особый ремень или веревка, привязываемая к рогам волов в тех местностях, где в качестве тягловой силы используются волы; Очеп - жердь у колодца, с помощью которой достают воду; Коты - берестяные лапти. Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не только формой (фонетической, морфемной, грамматической), но и лексическим значением. В этом случае говорят о семантических диалектизмах, например: Зевать - кричать, звать; Темно - очень сильно (темно люблю = очень люблю}; Угадать - узнать кого-либо в лицо; Верх - овраг (южнорусские говоры); Пахать - пометать пол (северно-русские говоры); Дивно - много (сибирские говоры) и др. Диалектизмы нередко используются в качестве художественно выразительных средств в произведениях художественной литературы для достижения следующих целей: 1) Речевая характеристика персонажа; 2) Передача местного колорита; 3) Максимально точное называние вещей и понятий. Примерами такого использования диалектизмов могут служить произведения многих художников слова: Было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать (Т.) Глагол замолаживать в орловских и тульских говорах имеет значение «пасмурнеть, клониться к ненастью», как объясняет в своем словаре «Живого великорусского языка» В. И. Даль. Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в заказ (Тург.) Вся лицо так вроде как голубая стала (Бабель) Мы привыкли хлеб исть без весу (Шол.)